Впервые за последние 20 лет в Украине, Еврейский фонд Украины совместно с издательским домом «АДЕФ-Украина» и музеем Шолом-Алейхема в Киеве подготовили к изданию собрание сочинений в 4-х томах выдающегося еврейского писателя Шолом-Алейхема (Соломона Рабиновича) — классика мировой литературы, писавшего на языке идиш.
Первый том этого собрания сочинений будет презентован в Национальном информационном агентстве «Укринформ» 01.03.2012 г.
В настоящее издание литературного наследия Шолом-Алейхема вошли наиболее известные его произведения. Первый том включает в себя статьи посвященные жизни и творчеству Шолом-Алейхема, а также романы «Стемпеню» и «Йоселе-Соловей» и цикл коротких новелл-писем «Менахем-Мендл».
Уникальность настоящего издания состоит в том, что в него впервые включены тексты произведений Шолом-Алейхема на языке идиш, изданные при жизни автора, и их переводы на русский язык. Оформление издания выполнено в так называемом подарочном варианте.
Издание произведений классика еврейской литературы — вклад Еврейского фонда Украины в дела сохранения языка идиш Украины и выполнение Европейской Хартии сохранения исчезающих языков и языков меньшинств.
Участники пресс-конференции:
Олег Гросман — Президент Еврейского фонда Украины
Аркадий Монастырский — Председатель Правления ЕФУ
Игорь Шпак — директор Издательского дома «Адеф Украина»
Ирина Климова — директор музея Шолом-Алейхема в Киеве
В программе пресс-конференции:
Эксклюзивная информация об уникальной идее создания книги и ее доступность для чтения всем желающим людям независимо от знания языка;
Об инициативе Еврейского Фонда Украины создания учебной программы для сохранения языка идиш и идишистской культуры;
О программе презентаций книги на территории Украины, а так же во всех странах, в которых жил и творил Шолом-Алейхем.
Пресс-конференция состоится 1 марта в 14 часов в помещении Национального информационного агентства «Укринформ» (Киев, ул. Богдана Хмельницкого 8/16)
Для справки:
Выдающемуся еврейскому писателю Шолом-Алейхему (Соломону Рабиновичу) в литературе на языке идиш принадлежит особое место. Он был одним из тех, кто еврейский народный язык превратил в литературный, и стал одним из основоположников идишистской литературы.
Отличительная черта его творчества — здоровый юмор, так называемый «смех сквозь слезы». Его герои, несмотря на беспросветные и жесточайшие условия жизни еврейских бедняков, умеют смеяться. Впрочем, как и сам Шолом-Алейхем. Уже в 14 лет он составил словарь ругательств и проклятий, которыми осыпала его мачеха. За искрометный юмор и любовь к детской литературе его даже называли еврейским Марком Твеном. Весьма показателен и тот факт, что в свою очередь Марк Твен считал себя американским Шолом-Алейхемом. Книги Шолом-Алейхема пользуются чрезвычайным успехом и переведены на 64 языка мира. Шолом-Алейхем написал десять романов, 20 пьес, сотни повестей и рассказов, много статей, стихи. Он выразил национальное своеобразие еврейского народа, его душу.
Шолом-Алейхем признан ЮНЕСКО одним из величайших в мировой литературе писателей-юмористов. Он до последнего оставался энергичным и неиссякаемым на творчество. Такой человек достоин того, чтоб его знали, помнили и почитали!

